标题: [转帖]我們這個時代的尷尬 [打印本页] 作者: 电脑报 时间: 2004-12-12 23:58 标题: [转帖]我們這個時代的尷尬 >Paradox of Our Times<br>
<br>
>我們這個時代的尷尬<br>
><br>
>1. Today we have bigger houses and smaller families;<br>more conveniences, but less time;<br>
<br>
>我們居住的房屋越來越寬敞,家庭卻越來越小型化;<br>可以享受的生活便利日益增多,屬於自己的時間卻日趨減少。<br>
<br>
><br>
>2. we have more degrees, but less common sense; more knowledge, but less judgment;<br>
><br>
>我們獲得了一張又一張學位證書,卻愈加頻繁地陷入對常識的茫然中;我們廣泛地涉獵各類知識,<br>
卻越來越缺乏對於外界事物的準確把握和判斷。<br>
<br>
><br>
>3. We have more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.<br>
>我們的專家越來越多,問題卻也日漸增加;藥物越吃越多,健康卻每況愈下。<br>
><br>
>4. We spend too recklessly, laugh too little, drive too fast,<br>get to angry too quickly, stay up too late, get up too tired,<br>read too little, watch TV too often, and pray too seldom.<br>
>我們花錢太瘋,笑容太少,開ó太快,怒氣太盛,熬夜太晚,起身太累,<br>文章讀得太少,電視看得太勤,禱告做得太少。<br>
><br>
>5. We have multiplied our possessions, but reduced our values.<br>We talk too much, love too little and lie too often.<br>
><br>
>我們不斷聚斂物質財富,卻逐漸丟失了自我價值。我們的話語太多,真愛太少,謊言氾濫。<br>
><br>
>6. We‘ve learned how to make a living, but not a life;<br>we’ve added years to life, not life to years.<br>
>我們掌握了謀生手段,卻不懂得生活真諦;我們讓年華付諸流水,卻不曾將生命傾注其中。<br>
><br>
>7. We have taller buildings, but shorter tempers;<br>wider freeways, but narrower viewpoints.<br>
><br>
>我們的住房越來越好,脾氣卻越來越糟;我們行駛的道路越來越寬闊,眼光卻越來越狹隘。<br>
><br>
>8. We spend more, but have less; we buy more, but enjoy it less.<br>
><br>
> 我們付出很多,可獲得的很少;我們購買了很多,可從中得到的樂趣卻很少。<br>
<br>
>9. We've been all the way to the moon and back,<br>but have trouble crossing the street to meet the new neighbor.<br>
><br>
>我們能夠往返於地球與月球之間,卻不樂於穿過馬路向新鄰居問好。<br>
><br>
>10. We've conquered outer space, but not inner space.<br>We've split the atom, but not our prejudice;<br>
><br>
>我們可以征服外部空間,卻懾於走進內心世界。我們可以擊碎原子,卻不能突破思想偏見。<br>
><br>
>11. we write more, but learn less; plan more, but accomplish less.<br>
><br>
>我們寫得很多,可學到的很少;計畫很多,可完成的很少。<br>
><br>
>12. We've learned to rush, but not to wait; <br>we have higher incomes, but lower morals.<br>
><br>
>我們學會了追趕時間,卻沒學會耐心等待;我們擁有的財富越來越多,道德品質卻日益淪喪。<br>
><br>
>13. We build more computers to hold more information,<br>to produce more copies, but have less communication. We are<br>long on quantity, but short on quality.<br>
><br>
>我們生產更多的電腦,用於存儲更多的資訊和製造更多的拷貝,<br>
而相互間的交流與溝通卻越來越少。我們擁有的是數量,缺乏的是質量。<br>
><br>
>14. These are the times of fast foods and slow digestion;<br>tall men and short character; steep profits and shallow<br>relationships.<br>
><br>
>這是一個速食食品和消化遲緩相伴的時代;一個體格高大和性格病態並存的時代;<br>一個追名逐利和人情冷漠相生的時代。<br>
><br>
>15. More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition;<br>two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes.<br>
><br>
>我們的閒暇多了,樂趣卻少了;食品種類多了,營養卻少了;<br>
雙薪家庭增加了,離婚率也激升了;居室的裝修華麗了,家庭卻殘缺破碎<br>
了。<br>
><br>
>16. That’s why I propose, that as of today,<br>
you do not keep anything for a special occasion, because every<br>
day that you live is a special occasion.<br>
><br>
>因此我奉勸大家,在當今這個時代,不必為某個特別時刻保留什麼,<br>
因為我們生活的每一天都是特別的。<br>
><br>
>17. Search for knowledge, read more,<br>
sit on your front porch and admire the view without paying<br>
attention to your needs.<br>
><br>
>探索知識,遨遊書海,坐在門廊前欣賞眼前的景色,把所有煩惱拋在腦後。<br>
><br>
>18. Spend more time with your family and friends,<br>
eat your favorite foods, and visit the places you love.<br>
><br>
>留出更多的時間與家人和朋友一起分享,吃遍天下美食,遊遍你心中嚮往的名山大川。<br>
><br>
>19. Life is a chain of moment of enjoyment, not only about survival.<br>
><br>
>生命是由快樂時光組成的一個鏈條,而絕不僅僅是一種生命的存在。<br>
><br>
>20. Use your crystal goblets. Do not save your best perfume,<br>
and use it every time you feel you want it.<br>
><br>
>舉起你ê水晶酒杯開懷暢飲吧,不要吝惜你最好的香水,只要想用就盡情地用吧。<br>
><br>
>21. Remove from your vocabulary phrases like ¨one of these days” <br>
and ¨someday”. Let’s write that letter we thought of writing <br>
¨one of these days”.<br>
><br>
>將¨今後某一天”這類的話語從你的辭彙中刪除,<br>
現在就把你想在¨今後某一天”寫的信件寫了寄走。<br>
><br>
>22. Let’s tell our families and friends how much we love them.<br>
Do not delay anything that adds laughter and joy to your life.<br>
>不要把對家人和朋友的愛深藏心中,大膽地告訴他們。<br>
對於能給你的生命增添快樂的事情,不要押後拖延。<br>
><br>
>23. Every day, every hour, and every minute is special. <br>
And you don’t know if it will be your last.<br>
><br>
>每一天,每一小時,每一分鐘都是特別的。你怎麼知道這會不會是你的最後一刻。<br>
><br>
>24. If you’re too busy to take the time to send this message to someone you love,<br>
and you tell yourself you will send it ¨one of these days ¨.<br>
Just think…”One of these days ¨, you may not be here to send<br>
it!<br>
>如果你因為太忙而無暇將這段文字傳達給你所愛的人,總以為¨今後的某一天”會有時間發出,<br>
ê麼想想吧……¨今後的某一天”,你可能沒機會再發這封信了。作者: 案发现场 时间: 2004-12-14 08:58 标题: re:看完了~~~~没中间的英语普及度一定更高... 看完了~~~~没中间的英语普及度一定更高。。。。。。。